The character 潘 has two entries for me, one which seems to have my user dictionaries and the other with non-user dictionaries. Usually when I have duplicate entries, I can fix it by changing simplified headword, traditional headword, or Mandarin pinyin to match. The pinyin is lowercase for both...
The new version states Hakka/Hokkien support for user dictionaries. Before the update I used custom text transformations to display Tâi-lô diacritics but these settings are gone now. Can you give an example how to create such a dictionary and what features are supported?
Hello everyone,
I ran into this issue after migating my data to a new phone (Galaxy S25, Android 15).
I did create a new user using the exported dict file (Manage Dictionaries -> Add user), which used to function alright when I did migration previously.
Now the new user is created and the User...
I would like to inquire about creating a user dictionary.
I am following the guide which requires the format to be as follows:
simplified[traditional]<tab>pinyin (with tone numbers)<tab>definition. For instance:
你 <tab> ni3 <tab> 1.너 2. 너희들 3. 사람 4. 서로의 의미를 나타냄
I am wondering if it is...
I am moving to a new phone and want to double check before I nuke the old one. I have 3 files:
Import/Export -> Backup Database
Settings -> Backup Settings and/or History -> Backup Settings and History
Manage Dictionaries -> my user dict -> Backup Database
Is there anything else I need? I've...
I have two user dictionaries that I regularly add entries to - one is for general use, one for technical terms. Naturally I edit the general use one more often, but my technical one is the default selected when I go to add a new entry from a search screen (if the word isn't in other...
Never try to organize things at 4am in the morning. Nothing good ever happens at that time.
In a fit of stupidity, I was trying to clean out my user dictionary when I deleted entries I shouldn't have. Now I have a bunch of orphaned flash cards that map to a dictionary entry that "appears to...
This morning, I wanted to edit an entry in an English headword user dictionary and to my surprise found it empty, even though there clearly was content when I looked at it in the browsing list. It took me a moment to realise apparently Pleco started treating every user dicionary entry as Chinese...
hi, team.
there is problem bug me for a while that pertain to the word that constitute from hanzi plus roman character.
one is about user dictionary import and another is clip reader or text reader.
for example, in pleco, particularly Cantonese word but not limited to, 啱feel, 啱key, 食munmun...
On my license, I can import user dictionaries, but friends of mine, who are using the free version, can’t do it. Which add-on do they lack? The flashcard add-on? If there’s an obvious answer to this, I just don’t see it, sorry.
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.