There are additional complications in dealing with English which do tend to be overlooked by US speakers in particular. One is that North American English is on the fringes of English as a global language. However, would anyone but denizens of the Indian subcontinent accept their larger numbers as justifying that variant as the norm? US English in print does tend to be inconsistent in how spellings are applied, while Canadian English has two major strands - US and British English. Meanwhile, words that could be spelt in a British just wouldn't be, because the terminology is geographically restricted. The example of "colorization" above is a case in point: any speaker of non-North American English avoids adding extra syllables, and says "colouring". (There are other examples, such as "dependency" vs "dependence": by and large, US English in particular favours(!) using more syllables, just as it favours using, say, "meet with" instead of the original, sparer, "meet".) It's hardly fair to ask Pleco, which is not an English-language dictionary, to go into this in such detail.
By the way, it's a real pain that simplified characters can't be entirely removed from view when this user wants to do that. :-D