Do dictionaries ever merge 儿化 into the pinyin?

Most notarizations, that I have noticed, for 儿化 is just: original pinyin + r.

倍儿 - beir
花儿 - huar
空儿 - kongr

For instance though the pinyin for 倍儿, in theory, could be merged into simply just 'ber'.

Does this ever happen with Mandarin dictionaries?
 

mikelove

皇帝
Staff member
Not as far as I know - absent it becoming a universal standard I'd worry about confusing people, don't want users scratching their heads wondering what the heck 'ber' is.
 
Not as far as I know - absent it becoming a universal standard I'd worry about confusing people, don't want users scratching their heads wondering what the heck 'ber' is.

I've seen it in other dialect dictionaries, so just wondering. Canto must be about the same then...(?)
 
Top