Re: 2.2 / User Interface Enhancements
sladep said:
-Image decorations and animations like KanjiPop reflecting Chinese Culture.
I like the idea of at least going a bit beyond colors to actual image "themes," but animations I'm not so sure about - we have to balance aesthetics with the fact that people spend a
lot of time in this app, and while complicated UI animations may be attractive and fun at first, they can get aggravating if you're seeing them 50 times a day; we've had a number of complaints even just about the simple sliding effect when you tap on a search result to go into the full-screen definition.
What do you think of the UI from our flashcard test screen? Would that maybe be more what you're looking for, at least if we made the color / background image customizable? And could you give me some more specific examples of where you'd like image decorations / what sort of decorations you'd like to see?
sladep said:
-Replace “new folder” and other buttons with more aNote like icons.
Which other buttons? In general I feel like icons are best limited to screens that people use a lot, especially in an app like ours with such a bewildering number of different interfaces - I suppose a picture of a folder with a + next to it is fairly universal, though.
sladep said:
-Dump the current colour tweaks system for themes (just the one or even 3-5 or so) of varying colours and culture elements for users to switch between reflecting their personality and keeping them impressed.
Having some premade color schemes other than day and night might make sense, but since we've already got a color picker I think we might as well at least keep giving people the option to customize the color of each element - there are all kinds of special cases (color blindness, e.g.) where a customized color scheme would be useful.
sladep said:
-Dump the rigid computer text font and replace with a neat easily-readable handwritten font, the theme designs and handwritten text should be in harmony. Compare the reading experience of iBooks and Pleco and you’ll find the Pleco text isn’t nice on the eyes at all despite iBooks also coming standard with a non-handwritten printed font.
A handwritten font would be a little dicey since there isn't one built into iOS - we'd have to expensively license one to integrate it into our app, or go to a
ton of programming effort to make it possible for users to install their own (not a feature iOS supports officially).
sladep said:
Oh and also… could you make the reader more like the book reading experiences of iBooks and Stanza..? Rather than just a down scrolling notepad app kinda experience..? And the skip/previous and rewind/fastford buttons within Reader for moving between words isn’t very seamless, feels as though it’s from Windows Mobile and not taking advantage of the iPhone and needs replacing. How about …
Those buttons for moving between words are designed to deal with the fact that it's very difficult to position a finger accurately on an iPhone screen - Apple's built-in text selection system is borderline unusable for big-fingered people. I know it seems crude compared to some cool multitouch / selection loupe / etc thing, but sometimes the old solutions are still the best ones.
And I suppose we could add an option for flippable pages, but I worry that that won't work well in our case for two reasons:
1) Chinese words can wrap around to multiple lines; and
2) When reading text in any foreign language, it's often necessary to read over an entire sentence several times in order to grasp its meaning, and sometimes even to re-read an entire paragraph a few times.
This is why we default to continuous-scrolling text; we want to make sure that people can get the entire segment of text that they're interested in on the screen at the same time.
sladep said:
A system where a bar appears at the bottom of the screen upon touching a word and showing it’s definition (just as how the arrows currently appear), and sliding this bar left or right would move the cursor left or right from one vocabulary item to the next as the arrows do, where you could also show some kind of indicators with say 语言学家where this full compound would appear even though a smaller word 语言 word is contained, this indicator would allow users to switch between seeing the full word and words contained within.
This might help address the line-wrapping problem 1) above at least - bit like a system we used for that in our old Palm/WM document reader, actually. We do allow switching between the full word / partial word using the |-> and |-< buttons now, though there've been a lot of requests for a handle-dragging alternative.
sladep said:
As for cleaning up Reader and making buttons more accessible, just as how aNote has the folder view button that pops up the variety of views available, you could have such an icon to the right of the mentioned bar, pressing would show all of the icons you currently have listed at the top of Reader’s defintion mode such as search, audio, add flashcard etc. This would be much tidier than current and it’s nicer having all these options at the bottom rather than having to move across to the top of the screen. I’ve never liked having audio at the top of the screen, feels like a nuisance having a commonly used button so high. I just love to hit a button beside the bar, move over to audio and release my finger from the screen, as quick and easy as possibe without having to adjust my grip up to the top of the iPhone and back.
So you'd rather not have to switch bars, in other words? I guess we could have an option for a "menu" button in the middle of the current arrow bar (there's easily room for a fifth button there), but I think the current two-bar system would still have to be the default - discoverability is very important and it's hard enough for people to find useful screens like Char Info without burying them in a menu.
sladep said:
Also, there are a bunch of free online book sites such as (
http://www.17k.com) where I download the text from and transfer over to Pleco’s Reader, could you make a more integrated experiences with one of these sites?
We actually have reached out to a few of them but we haven't had much luck so far - it's a little difficult because we need to make sure everything's entirely on the up-and-up copyright-wise. Though I agree we need an easier way for people to get texts into the reader - perhaps we should explore licensing a set of graded reading materials from someone.
Thanks for the feedback!
yuvalcho said:
I haven't found it anywhere, but is there a way to jump back to the default dictionary.
when u have too much of them and start scrolling and u want to get back to the default one, it would b nice to be able to get there fast (double click on the dictionary button maybe?)
You can tap-hold on the button and then tap on the dictionary that you want - double-tapping is a little dicey on iPhone, but I suppose we could add an option to have that tap-hold trigger a return to the default dictionary instead of popping up a menu.
radioman said:
Is it possible to make it so at if you press on an English word in the reader, or within a definition, that English word can be looked up? At least by initiating a full text search? I think I broached this in the past, but I'm putting it out there again.
Possible, but I continue to worry about mistaken screen taps (getting English when you wanted some adjacent Chinese characters) in this case - whatever we do has to at least have the same interface as a Chinese popup search. The "search for" button in the command bar for our new tap-hold selection system in 2.2 should be a pretty good solution for this, though.
character said:
* unless I've munged the settings somehow. Compare PLC and ABC results for "shi", "xia", and "xiang" -- ABC puts the expected character at the top, PLC does not in my install.
They don't stick the single most common character without regard to tone on top like ABC does, but they do sort characters with the same tone by frequency at least.
character said:
I would think it wouldn't be too painful to code, so perhaps test it in some future beta? Or make a poll about it? I personally find that buttons work much better than scroll bars/d-pads on the iPhone.
Maybe, but I think there could also be reason to consider some more fundamental changes in the way we handle the interface for Pinyin searches; for example, we could really use our own customized Pinyin keyboard, one that was shuangpin and supported some degree of error correction / commonly-confused-syllable-combining e.g. And we could certainly consider offering an option to sort toneless Pinyin searches by frequency without regard to tone, which would seem to pretty much eliminate the need for a button to change syllables anyway (since if you know the correct tone you can simply type that in, and if you don't know it the reason you're paging through rather than scrolling is because you expect the word to be near the top for some particular tone).
Entropy said:
If the manual weren't hidden behind the fan, people would be more likely to read it.
Granted, but then we're talking about jamming yet another button into the UI.
Entropy said:
The manual should save it's state. Every setting should be discussed in the manual ( probably already true) and every manual entry should include the option to configure that setting *right now* and without losing the manual state. On the iPad there's no reason not to split the screen to do this.
It already does save the current page, though we really need to break it up into more, smaller pages. A split screen for viewing settings + the manual is interesting, but I think I'd rather just add an (i) button to each Settings option that popped up an explanation for what that particular option does.
Entropy said:
I assume there are, but I'd have to actually find them. Let's see... 夫妻肺片 Nope. Despite being on the menu of every restaurant I eat at, there's no entry for this. And that's the problem. Presumably I could store these four characters as a flashcard, but I can't just look it up, click, and have it added to my flashcard pile for future testing. In theory an append to pasteboard/append to something else would help me construct it, but I'd still have to construct it.
That is an embarrassing omission - not sure why it isn't in CC-CEDICT at least - but =aside from licensing more dictionaries there isn't much we can do on that - can't magically generate content that isn't already there.
Entropy said:
You're kidding, right? I just got another spare copy at the Strand last month, which I guess doesn't help you much since you're in NZ and I got it first.
I'm in a lot of places
- can probably order one from UofC press anyway.
Entropy said:
Oh, that's possibly interesting, but I don't know how to find it. But in fact I misspoke, I mean a handwriting quality test. IOW, how legible is my scribble? It seems you could leverage the OCR engine for this--the better I write, the fewer matches. Apple's HWR seems to work this way, too (the better you write, the better the match) so maybe you could leverage that.
Flashcard Testing / Test type = Stroke Order. Handwriting quality test would be dicey because poor handwriting doesn't always correlate with inaccurate handwriting, and because the templates used by our handwriting recognizer were designed to deal with badly-written characters - statistically you might sometimes even get a closer match probability with a badly-written character than a well-written one.
Entropy said:
But it's still *really* ugly compared either with eStroke, or with the basic fonts used in printed material. eStroke's "display font" style, while less helpful when dealing with printed material, does shed some light on handwritten Chinese, which even McCawley claimed he wasn't able to master.
It's a pretty generic SongTi font - Wenlin uses something almost identical in-app for all of their character rendering (and stroke order diagrams) and I haven't heard a whole lot of complaints on that. The design of the character database certainly might support replacing the individual strokes with prettier / more calligraphic ones following the same basic start / end / inflection points, though - I guess I'm just not as aesthetically offended by the stroke order diagrams as a lot of people seem to be, they serve their functional purpose just fine. Would you find even a font that used thick, homogenous-width lines in place of strokes preferable to the current one? (that would be really easy to implement)
Entropy said:
I only meant a static "perspective line" thing, to show which part is currently listed. Thus the use of the word 'faux'. But on iPad (and probably on iPhone) the current list could just go on the right, colored to match the parts diagram, and you could tap the part you want to zoom to that part of the list. BTW, it's not unheard of for an app to auto-rotate when it wants to use landscape. Just look at Google Maps.
It's an undocumented API - Apple lets Google get away with all sorts of things, but there are many many documented reports of other apps getting rejected for forced screen rotation.
Entropy said:
Since what you really want is to drive people to buy add-ons, it's not clear how many spin-off apps you want. Ideally, only one that people buy for $5, and then get sucked into the full app and add-ons.
That would be the idea, yes. I agree for generic features like OCR it would be best to limit the number, but focused spin-off apps that marketed themselves to different user groups (a bilingual Bible reader, e.g. - very easy to build using our existing document reader code, though it seems like to make everyone happy with that we'd also need to license a whole bunch of different Bibles) might be a way to reach some people who'd be unlikely to be interested in the full app.
Entropy said:
I turned on something that lets me add words to a list. A list I can't figure out how to access. :-/
Only readable if you've bought the document reader add-on, strangely enough - it's an awkward feature left over from the days before we supported flashcards which we plan to drop as soon as we add a basic flashcard (or flashcard-based 'word list') system to our free demo version.
Entropy said:
(A serious note on purchase price: it might be good to have a $50 upgrade from the $50 bundle to the $100 one, so that people don't put off their purchases waiting until they can afford the whole caboodle.)
The $100 bundle is missing the NWP dictionary from the $50 bundle, so it would have to be a $60 upgrade or else everybody would buy the two $50 ones to save money.