Chinese-Chinese dictionary - traditional or simplified?

A

Anonymous

Guest
Hi,

I've used the Pleco dictionary for a while, since my friend wanted one on a portable device. We bought a Palm just for the use with Pleco :)

Now I'm considering getting a PocketPC, not that I'm a big Windows fan, but it's a good platform for other software to run on and Palm doesn't provide that.

Anyway, I live in Taiwan and would like to have a Chinese-Chinese dicitonary with traditional characters. The question is now - is the new one gonna be traditional or simplified? Or both?

Cheers,

Daniel
 

mikelove

皇帝
Staff member
The Chinese-Chinese dicitonary was developed and published in the mainland and is primarily oriented around simplified Chinese; however, it does include traditional character versions of dictionary headwords, and we'll most likely offer the option of converting the entries to traditional characters as well. We would gladly develop a more Taiwan-friendly dictionary if we could, but we really haven't had a whole lot of success with Taiwanese publishers - most of them don't even do us the courtesy of returning our calls / e-mails.
 
Top